Bloggear o no bloggear...

...he aquí la cuestión. Me propongo desde este espacio publicar cada tanto algunos comentarios, artículos, opiniones sobre la realidad del latino en Estados Unidos, pero sin olvidarme que ante todo soy latinoamericano y lo que sucede en el continente afecta a todos los que estamos aquí. La frecuencia de publicación será bastante irregular, pero será de alguna manera activa y persistente. También haré una recopilación de artículos pasados y que ya fueron publicados en otros lugares pero que no dejan de ser actuales. Ojalá me ayuden con sus comentarios. Aquí vamos pues...

sábado, 30 de julio de 2011

La literatura en español en los Estados Unidos

Hace unos pocos días se entregaron los Internacional Latino Book Award en la ciudad de Nueva York. Este premio en particular tiene categorías en inglés y en español. Muchos de los libros premiados en español fueron producidos aquí, en nuestro país, por autores latinoamericanos y por casas editoriales que creen en ellos, y ese es un detalle que no debe pasar desapercibido.
Desde hace ya unos años vemos que escritores que escriben en español, radicados en los Estados Unidos reciben premios literarios internacionales, podemos mencionar por ejemplo el caso de la novela El exilio voluntario, del boliviano Claudio Ferrufiño-Coqueugniot, galardonada con el premio Casa de la Américas; o la novela El corrido de Dante, del peruano Eduardo González Viaña, premiada como la mejor novela en español en Estados Unidos, en el año 2007. Pero no es tanto que haya buenas novelas escritas en estos pagos, lo que es más notable, es la temática que cubren. La vida del inmigrante. La experiencia del que llega aquí y se expone a una nueva vida, a veces exitosa y otras con severas transformaciones. Las historias que se desarrollan en un mundo distinto al del que venimos. Las historias que están redefiniendo a la sociedad norteamericana y generan un debate permanente, excitante y a veces violento.
Quizás esta nueva corriente literaria sea una idea nueva dentro de la literatura latinoamericana, porque en realidad es eso, una representación del lado latinoamericano de los Estados Unidos. Tal vez se la llame literatura de inmigración, o literatura del desarraigo o del exilio. Pero el nombre en sí no es importante, porque los movimientos literarios dejan como legado libros, y algunos llegan a ser muy buenos. Habrá que esperar un poco para saber a qué llega la literatura es español en este país. Pero hoy hay que celebrar que está vigente y que goza de muy buena salud. El futuro es promisorio y eso es muy bueno.

sábado, 9 de julio de 2011

¿Quién le teme a la educación bilingüe?

La historia de la educación bilingüe en los Estados Unidos no es nueva. Ya en 1839 en Ohio había escuelas que enseñaban a sus alumnos en alemán, debido a la gran concentración de habitantes de ese país. Hoy en día, como en otros aspectos de la vida de este país, se discute si es necesario tener una educación bilingüe o no.
Hay estados como Arizona y California (el estado con mayor concentración de hispano parlantes, 1 de cada 3 alumnos habla español como primera lengua), que han pasado leyes en contra de la enseñaza bilingüe: solo un año de transición y luego los alumnos pasan a un programa de inmersión en inglés. Vale la pena recordar que irónicamente, Arizona fue el primer estado que en lo 60s estableció la educación bilingüe en español.
Ahora bien cuando vemos ejemplos efectivos de educación bilingüe, como los de Canadá o Suiza que son países bilingües desde su nacimiento como sociedades independientes, o el de Europa Unida, que camina a pasos agigantados hacia una sociedad multicultural y multilingüe, aquí hay grupos que quieren concentrarse solo en el inglés. Sí, es cierto que aquí es el idioma dominante y es más que necesario aprenderlo y dominarlo, eso no se discute, lo que está en la mesa es que en Estados Unidos se plantea erradicar una lengua. Pongamos el caso en el caso de los países que fueron o que son colonias de Estados Unidos: En la Filipinas el idioma español se erradicó en el transcurso de 50 años, pero en Puerto Rico no se pudo. Ahora yo me hago una pregunta, ¿Porque Puerto Rico no es un estado más de la unión? Sí, es cierto que hay muchas respuestas a este interrogante, ¿pero se imaginan la posibilidad de que se tenga que declarar al idioma español como co-oficial junto al inglés? Esto no para nada descabellado, ¿o acaso van a forzar a los millones de puertorriqueños a olvidarse de su cultura, de su historia, o de quienes son?
Por suerte hay estados progresistas como Illinois o Georgia que ven con buenos ojos la educación bilingüe y se han sumado a la idea de la educación en dos idiomas, algunas materias en inglés y otras en español, lo que permite un mejor entendimiento para los estudiantes y no pierden mucho tiempo en adaptarse a este nuevo país. Las encuestas han demostrado que los alumnos que están en un programa de Dual Language, rinden igual o mejor que los alumnos que aprenden en su lengua nativa.
Pero claro, política y socialmente esto puede cambiar el balance de poder del establishment. ¿Tanto miedo genera la posibilidad de ser un país multicultural y multilingüe? El Destiny Manifest ha perdido terreno, el país ha cambiado y esto es inevitable. El no aceptar que los hijos de los inmigrantes se puedan educar en su propia lengua linda ya no con la poca tolerancia tradicional de sectores conservadores, sino con la xenofobia y el racismo.
La educación bilingüe es un bien para mucha gente, incluso para los que hablan inglés como primera lengua. La enseñaza de otro idioma ha sido siempre una materia deseada en todos los currículums y los estudios han demostrado que una persona que habla más de un idioma tiene un desarrollo superior a aquellos que no. 
No se debe tener miedo de tener una mayor y mejor educación, es un beneficio a largo plazo. No solo para aquellos que hablamos y el español cada día, sino también para aquellos que desean que este país crezca y se desarrolle hacia un mundo cada vez más cambiante y más complicado. Estar mejor educados garantizará nuestra supervivencia como sociedad.

Una reseña sobre "El orden.." en Círculo de Poesía

http://circulodepoesia.com/nueva/2011/06/el-orden-natural-de-las-cosas-de-fernando-olszanski/

Fotografías, una historia de amor, traiciones y memorias

http://www.youtube.com/watch?v=5rdyWtlrowI